segunda-feira, 27 de agosto de 2012

Estatística por estatística...

Desde ontem estou gripada como há muito não gripava. Mas a despeito de todos os sintomas chatos e incômodos e etc, tem algo me incomodando mais. Li várias notícias horríveis de tragédias hoje cedo, mas uma me deixou tão triste. Li que um morador de rua morreu nessa madrugada ao tentar entrar em uma marmoraria. O homem, de apenas 46 anos, na verdade morreu já dentro da propriedade, atacado por três cachorros - um deles um pitbull.

Já falei aqui o quanto a desigualdade social me machuca, mas essa notícia em especial deixou meu coração muito abatido. Pensar a forma terrível como aquele homem morreu abriu meus olhos pra uma questão. Ficamos horrorizados com aqueles países africanos onde minas terrestres enterradas durante guerras civis continuam matando ou mutilando pessoas [principalmente crianças] em períodos de "paz". "Nossa que 'forçassão' de barra é essa, Suéllen, nada a ver?!". Será mesmo? Não enterramos minas, não estamos lutando pelo poder, mas nosso zelo extremo com os bens materiais nos faz criar armadilhas letais para quem tentar ameaçar nosso patrimônio.

Vivemos em uma sociedade [não apenas a brasileira, é claro] na qual os bens materiais valem mais do que vidas humanas. "Quem mandou o homem pular a cerca? Devia estar bêbado!". Isso não faz dele menos humano, acho que muito pelo contrário. Sequer fazia com que Deus o amasse menos. 

Ontem na Escola Dominical falamos sobre o bom samaritano [leia em Lucas 10.30-37] e me veio ao coração um entendimento sobre essa parábola que nunca tinha sequer passado pela minha cabeça antes. A parábola fala de um homem que viajava de Jerusalém para Jericó e foi atacado por bandidos, que o roubaram, despiram, bateram nele e o deixaram quase sem vida. Um sacerdote passa pelo caminho onde o homem foi abandonado, mas "atravessa" a rua e finge que não vê. Um levita também faz a mesma coisa. Mas quando um homem samaritano [considerados inferiores pelos judeus de Judá] passa por aquele caminho e vê o pobre viajante à beira da morte, diz a Palavra que ele tem compaixão e o socorre.
Pela primeira vez, não acho que o samaritano era um homem tão bom a ponto de correr para ajudar o outro por causa de um amor abnegado. Em alguma proporção, é claro que isso fazia parte, mas creio que sua principal característica era a humildade. Ele foi humilde o suficiente para reconhecer na figura daquele pobre homem, sua própria figura. Poderia ser ele naquela posição. Poderia ser ele a vítima. Ele não era melhor do que aquele homem, também viajava por caminhos perigosos às vezes e não era nenhum "santo". Mas o sacerdote e o levita, por seguirem a lei e atuarem no templo de Deus, se achavam bons demais para serem vítimas daquele infortúnio. "Quando que Deus vai ter a coragem de fazer uma coisa desse tipo comigo, que sou um religioso exemplar?", eles poderiam pensar.

Mas se não estamos na posição de um morador de rua, de um viciado, alcóolatra ou qualquer outra coisa, o mérito não é nosso, mas é pela graça, bondade e misericórdia do Cristo que nos resgatou do pecado antes que chegássemos ao fundo do poço. E é pela mesma graça, bondade e misericórdia dEle que nos mantemos de pé [cuidando para não cairmos!].

De que adianta uma nação cada vez mais evangélica e cada vez menos cristã? Lembro a vocês a origem do termo: cristão significa "pequeno cristo" e os primeiros cristãos foram chamados desta maneira porque realmente imitavam Seu mestre. Mas a quem temos imitado? Aos grandes pregadores [sacerdotes] ou cantores [levitas]? Temos imitado uma sociedade que protege os bens materiais em detrimento de vidas humanas?

Não quero ser mais uma na multidão, não quero ser apenas uma estatística utilizada pelos políticos e pelas grandes corporações na hora de montar estratégias de vendas. Não quero ser agradada por essa sociedade, vendo representações aceitáveis de "crentes" em novelas, ouvindo o ministério que eu gosto tocando em horário nobre, encontrando em lojas inimagináveis produtos de cunho "gospel". Quero agradar, e agradar ao meu Senhor, àquEle que me amou primeiro, tanto quanto também ama o pobre morador de rua que morreu devorado por cães essa madrugada.

"Qual destes três você acha que foi o próximo do homem que caiu nas mãos dos assaltantes? "Aquele que teve misericórdia dele", respondeu o perito na lei. Jesus lhe disse: "Vá e faça o mesmo". 
Lucas 10.36-37


It would be easier
Seria mais fácil
If You were just a thought in my head
Se Você fosse apenas um pensamento na minha cabeça
Simply something that I once read
Simplesmente algo que eu li uma vez
Believe me, it'd be my defense
Acredite em mim, essa seria minha defesa
And it would be easier
E seria mais fácil
If You were something I once knew
Se Você fosse algo que eu soube uma vez
A hope just to hold onto
Uma esperança apenas para se agarrar
But You are holding out your hands
Mas Você está segurando Suas mãos

Cuz You came to take us back to the start
Porque Você veio pra nos levar de volta ao início
You came to touch the hardness of our hearts
Você veio pra tocar a dureza de nossos corações
You gave us truth
Você nos deu verdade
The truth is who You are
A verdade é quem Você é
Its who You are
É quem Você é

And it’s not enough to just say 'I believe'
E não é suficiente apenas dizer “eu acredito”
Cuz the truth is that this talk is cheap
Porque a verdade é que essa conversa é barata
So grace give me eyes to see
Então, graça, dá-me olhos pra ver

That You came to take us back to the start
Que Você veio pra nos levar de volta ao início
You came to touch the hardness of our hearts
Você veio pra tocar a dureza de nossos corações
You gave us truth
Você nos deu verdade
The truth is who You are
A verdade é quem Você é
Its who You are
É quem Você é
Its who You are
É quem Você

Flesh and blood, You offer us
Carne e sangue, Você nos oferece
Oh to eat the bread and drink the cup
Oh pra comer do pão e beber do copo
Oh to taste, to see, to feel, to touch
Oh, pra provar, pra ver, pra sentir, pra tocar
Emmanuel
Emanuel
God with us
Deus conosco
Emmanuel
Emanuel
God with us
Deus conosco

Cuz You came to break the chains apart
Porque Você veio pra quebrar as correntes
To wake the dead and sleeping of our hearts
Para acordar os mortos a dormir em nossos corações
You gave us truth
Você nos deu verdade
The truth is who You are
A verdade é quem Você é
Its who You are
É quem Você é
Its who You are
É quem Você é
Its who You are
É quem Você é
Lucas 10:36-37

quinta-feira, 16 de agosto de 2012

Já é primavera!


Um mês sem escrever nada. Acho que foi o meu recorde. Mas minha voz não se calou, pela graça, bondade e misericórdia dEle. Estava difícil parar, colocar ordem nas coisas aqui dentro. Some-se a isso uma batalha muito grande na minha mente, que causou um tempo de estagnação, como a planta que aguarda ansiosamente pelo início da primavera, pelo calor que pode derreter o gelo endurecendo o solo. Mas um solo congelado não é um solo estéril, sabemos disso! E o calor do Espírito Santo aqueceu esse solo aqui dentro... louvor, gratidão, paz, paixão voltaram a encher o ar! Ar que eu respiro... Tu és o ar que eu respiro, Senhor! Não consigo explicar, mas agora que a primavera começou [começou mais cedo aqui, desculpa aí! rs] eu fico lembrando de cada sinal da chegada dela, de cada detalhe, de cada mover dEle até este momento...

Não foi bom o inverno, mas esses períodos são importantes para nos mantermos alertas, atentos, não deixarmos a peteca cair. E também são importantes para valorizarmos e apreciarmos o valor da primavera. Porque as diferentes estações da vida são certas como as estações do clima, o importante é impedir que elas perdurem por mais tempo que o comum, que o necessário para gerar nova vida. Atentos, podemos impedir que a estação gelada dure mais do que seu tempo normal.

Sabe aquela paz que excede todo entendimento? Está mais palpável agora... O inverno incomoda, sim, mas seu fim permite o surgimento da vida. NOVA vida. E sinto essa vida, essas coisas velhas sendo feitas novas outra vez pulsando, brotando dentro de mim no ritmo do Criador.
Quero ressaltar que a gente não precisa estar fora da igreja para viver um inverno ou frente fria espiritual. A gente não precisa estar inativo para viver isso. Acontece sem percebermos e mesmo que dure pouco tempo, incomoda um tanto. Como eu disse, no meio do inverno é difícil acreditar que o frio vai passar, que as coisas vão mudar. Mas quando a primavera se anuncia, e chega!, é tudo claro demais de se perceber!

Fico pensando em um trecho de uma música que traduzi essa semana que, corajosamente, diz: "Porque quando eu sei para onde estou indo, meus olhos me impedem de confiar em Ti. Eu quero confiar em Ti". [Jason Upton] Se é assim que tem que ser, que assim seja. 

Seja bem-vinda primavera, sejam bem-vindos outra vez, sonhos de Deus, não direi seja bem-vindo Espírito Santo, porque as boas vindas são para quem vem e vai. Tua cadeira é cativa, como cativa e cativada sou por Ti e de Ti!

Beauty Will Rise

Steven Curtis Chapman

It was the day the world went wrong
Foi o dia em que o mundo deu errado
I screamed til my voice was gone
Eu gritei até ficar sem voz
And watched through the tears as everything
E assisti por trás das lágrimas enquanto tudo
Came crashing down
Ia abaixo
Slowy panic turns to pain

As we awake to what remains
Enquanto despertamos para o que permanece
And sift through the ashes
E peneiramos as cinzas
That are left behind
Que foram deixadas para trás

But buried deep beneath
Mas enterradas lá no fundo
All our broken dreams we have this hope
De todos nossos sonhos partidos temos esperança

Out of these ashes beauty will rise
A partir dessas cinzas a beleza se levantará
And we will dance among the ruins
E dançaremos em volta das ruínas
We will see it with our own eyes
Vamos ver com nossos próprios olhos
Out of these ashes beauty will rise
A partir dessas cinzas a beleza se levantará
For we know joy is coming in the morning
Porque sabemos que a alegria está vindo pela manhã
In the morning, beauty will rise
Na manhã a beleza se levantará

So take another breath for now
Então tome outro fôlego agora
And let the tears come washing down
E deixe as lágrimas descerem lavando
And if you can't believe, I will believe for you
E se você não pode crer, eu vou crer por você
Cause I have seen the signs of spring
Porque eu tenho visto os sinais da primavera
Just watch and see
Basta olhar e ver

Out of these ashes beauty will rise
A partir dessas cinzas a beleza se levantará
And we will dance among the ruins
E dançaremos em volta das ruínas
We will see it with our own eyes
Vamos ver com nossos próprios olhos
Out of these ashes beauty will rise
A partir dessas cinzas a beleza se levantará
For we know joy is coming in the morning
Porque sabemos que a alegria está vindo pela manhã
In the morning
Na manhã

I can hear it in the distance
Eu posso ouvir na distância
And it's not too far away
E não está tão longe assim
It's the music and the laughter
É a música e o riso
Of a wedding and a feast
De um casamento e um banquete
I can almost feel the hand of God
Eu quase posso sentir a mão de Deus
Reaching for my face to wipe the tears away
Alcançando meu rosto para enxugar minhas lágrimas
You say it's time to make everything new
Tu dizes que é tempo para fazer tudo novo
Make it all new
Faça tudo novo

This is our hope
Essa é a nossa esperança
This is a promise
Essa é uma promessa
This is our hope
Essa é a nossa esperança
This is a promise
Essa é uma promessa

It will take our breath away
Vai tirar o nosso fôlego [e como tira!]
To see the beauty that's been made
Ver a beleza que foi feita
Out of the ashes, out of the ashes
A partir das cinzas, a partir das cinzas

It will take our breath away
Vai tirar o nosso fôlego
To see the beauty that He's made
Ver a beleza que Ele criou
Out of the ashes, out of the ashes
A partir das cinzas, a partir das cinzas

Out of these ashes
A partir das cinzas
Beauty will rise
A beleza se levantará
And we will dance among the ruins
E dançaremos ao redor das ruínas
We will see it with our own eyes
Nós veremos com nossos próprios olhos
Out of this darkness
Além da escuridão
New light will shine
Nova luz irá brilhar
And we'll know the joy that's coming in the morning
E saberemos que a alegria está chegando pela manhã
In the morning
Na manhã
Beauty will rise
A beleza se levantará
Oh, beauty will rise
Oh, a beleza se levantará


p.s.: apenas a título de curiosidade, essa música composta pelo Steven Curtis Chapman encabeça o álbum de mesmo nome que ele lançou pouco depois da morte de uma de suas filhas adotivas, atropelada acidentalmente na garagem de casa pelo filho mais velho dele.