No último mês trabalhei todas as madrugadas de sexta pra sábado. Sem trégua. Essa foi a última delas, graças a Deus. E voltando pra casa, com o sol já bem forte, pude perceber uma coisa curiosa - pra mim, ao menos. rs
Enquanto vinha pra casa, a pouco, minha música romântica favorita no mundo todo começou a tocar [ela já fez parte de vários posts aqui e, lamento dizer, fará mais uma vez! hehe]. E apesar do mau-humor que me é habitual depois de uma noite inteira sem dormir, foi só entrar a introdução que um sorriso já se abriu automaticamente no meu rosto. Aqueles sorrisos largos, sabe? Não resisti a fazer papel de doida e comecei a cantar [sem emitir som, né]. E o sorriso não se desfez mais.
Creio que qualquer pessoa que me visse na rua pensaria na certa "essa menina está apaixonada!", mas aí que entra a parte curiosa - não estou. Não tem ninguém no momento me cativando ou tentando cativar. Da onde, então, saiu essa reação a uma música 100% romântica? Só que essa não foi a primeira vez, percebi que essa sempre foi minha reação ao escutar essa música. Ela me desarma. Completamente.
Talvez seja pela extrema beleza e simplicidade. Pela história - fofa!, que o Brandon Heath compôs. Sei que eu consigo ver a cena completa na minha mente. Mas ainda não sei explicar como ela consegue causar essas reações em mim mesmo quando não há nenhum estímulo romântico no meu presente...
Let’s
Make It Last
Brandon
Heath
Rain come down tonight
A chuva cai essa noite
Except for the bump on my head I’m feeling alright
Except for the bump on my head I’m feeling alright
Exceto pelo inchaço na minha cabeça eu
estou me sentindo bem
Dancing to our favorite tune
Dancing to our favorite tune
Dançando nossa canção favorita
I pulled you in way too soon
I pulled you in way too soon
Eu te puxei de certo modo muito cedo
Bang went the drums we went boom
Bang went the drums we went boom
Bang foi a bateria, boom fomos nós
Yea
Yea
É
Running through the yard
Correndo pelo jardim
Splashing through puddles with you without regard
Splashing through puddles with you without regard
Respingando a poça com você sem se
importar
Do you think the neighbors will care
Do you think the neighbors will care
Você acha que os vizinhos vão se
importar?
So what if they do they’ll just stare
So what if they do they’ll just stare
O que vai ser se eles somente
encararem?
The kids will all say its not fair
The kids will all say its not fair
As crianças vão dizer que não é justo
The way that we love
O jeito que nos amamos
The way that we laugh
The way that we laugh
O jeito que rimos
It’s something worth seeing
It’s something worth seeing
É algo que compensa ver
So let’s make it last
So let’s make it last
Então vamos fazer isso durar
Let’s make it last
Let’s make it last
Vamos fazer isso durar
Come some sunny day
Venha dia ensolarado
We’ll call in sick to our jobs
We’ll call in sick to our jobs
Vamos falar de doença em nossos
trabalhos
What will we say
What will we say
O que nós vamos dizer?
She’s coming down with a flu
She’s coming down with a flu
Ela está descendo com uma gripe
I think that I’m catching it too
I think that I’m catching it too
Eu acho que estou pegando isso também
This is what love makes you do
This is what love makes you do
Isso é o que o amor faz você fazer
The way that we love
O jeito que nos amamos
The way that we laugh
The way that we laugh
O jeito que rimos
It’s something worth seeing
It’s something worth seeing
É algo que compensa ver
So let’s make it last
So let’s make it last
Então vamos fazer isso durar
The way that we love
The way that we love
O jeito que nos amamos
The way that we laugh
The way that we laugh
O jeito que rimos
It’s something worth seeing yea
It’s something worth seeing yea
É algo que compensa ver, sim
So let’s make it last
So let’s make it last
Então vamos fazer isso durar
Live out each moment
Live out each moment
Viva ao máximo cada momento
They go by so fast
They go by so fast
Eles passam tão rápido
Let’s make it last
Let’s make it last
Vamos fazer isso durar
Nenhum comentário:
Postar um comentário